sábado, 5 de maio de 2012

dourados nos blogs do bem

http://www.viomundo.com.br/voce-escreve/mulheres-indigenas-reivindicam-saude-e-politicas-publicas-diferenciadas.html Muitas vezes as vozes dos indígenas não são ouvidas e por isso a dor da gente não sai no jornal. Neste blog é possível ouvir as vozes das mulheres indígenas relatando seus problemas e suas dificuldades e claro seus anseios. Não seríamos ouvidos se dependêssemos apenas da grande imprensa cuja concepção de liberdade, progresso e desenvolvimento diferem totalmente dos conceitos de povos indígenas. Recentemente uma aluna reclamou do fato de os indígenas do Panambizinho terem tomado a terra dos colonos e, segundo ela terem deixado tudo virar mato. Não é nada agradável, de fato, deslocar pessoas de suas terras sejam indígenas sejam não indígenas, entretanto as pessoas que ali estavam já haviam migrado de outros lugares, entretanto não houve qualquer demonstração de indignação por essa primeira migração, causada pela mecanização da agricultura que inviabilizou a pequena propriedade, seja pela construção de uma usina hidrelética. Porém quando a terra foi devolvida para os indígenas houve clamor pelos colonos.

Um comentário:

  1. Para o blogueiros Ava Guarani e Terena
    Caros professores bilíngues, falantes do Guarani Kaiwá, Ñandeva e Terena. Espero que eu tenha conseguido mostrar a vocês que através do emprego da tecnologia as escolas de suas aldeias e, portanto, seus estudantes indígenas falantes das línguas citadas, possam encontrar um caminho para YWY PYAU, neste nova forma de empregar tecnologia para fazer com que seus idiomas( grande riqueza que possuem) seja retomado, valorizado e mostrado a todos os falantes jovens das aldeias.
    Espero que este trabalho inicial não seja posto de lado, mas que vocês usem os dispositivos tecnológicos para um novo passo, que a moda de seus antigos “Karais”, sejam vocês os precursores de um novo tempo para as aldeias em termos de resgate de suas línguas, ( muito belas, diga-se logo) para que o Ñe’ë de cada qual ganhe maior sentido entre todos. Estou acompanhando as postagens dos blogs.
    Relembro os passos para poder fazer as postagens:
    1. Entrar no g-mail criado para o blog;
    2. Entrar no endereço do seu blog;
    3. Abrir novas postagens e lá colocar as produções de seus estudantes ou de membros da comunidade indígena cada qual em sua língua. O professor ou o estudante podem fazer a tradução escrevendo em português, quando for o caso.
    4. Não se esquecer de fazer ao menos duas postagens ou três por dias;
    5. Divulgar o Blog;
    6. Explicar aos seus estudantes a finalidade dele;
    7. Sempre citar e descrever o uso das imagens, nos dois idiomas.
    8. Inovar.

    Obrigada, contamos com vocês
    Profa: Dra.Maria Ceres Pereira UFDG
    Dra. Beatriz Helena Dal Molin/ Unioeste
    Mestrando: Luis Benedetti/ UFGD.

    ResponderExcluir